On Thu, 7 Feb 2008 22:22:29 +0000 (UTC), rdadams DeleteThis @panix.com (Dick
Adams) wrote in <fog0b5$cua$1@reader2.panix.com> :
>Kangaroo16 <Kangaroo16 DeleteThis @example.invalid> wrote:
>> ....
>
>You so much and so often. Yet you contribute so little.
As to your particular purchase of whole hog sausage, I agree that
I wasn't of much help to you, if any help at all. However, the
original thread dealt with the differences in cuts used for bacon
production in various countries.
The object of the post was to point out that on an international
forum, a single term such as "whole hog", can be interpreted in
several ways by different readers.
As can "bacon", "petrol", and so on. Australian "English" can
have quite different meanings than "American English" or even
"British English"
This can be confusing for tourists or migrants, especially those
whose original language is not English.
Are you aware that there are several different common names for a
species of fish, for example?
This is why scientists use scientific classifications to describe
plants and animals.
For instance, if talking about an animal such as a "pig",
scientific genus and species names are used.
If want to get scientific about the definition of the
English word "pig:
Kingdom: Animalia
Phylum: Chordata
Class: Mammalia
Order: Artiodactyla
Family: Suidae
Genus: Sus
[Linnaeus, 1758]
For species, we have to get even more technical, as there are
quite a few, some now thought extinct.
Species
Sus barbatus
Sus bucculentus†
Sus cebifrons
Sus celebensis
Sus domestica
Sus falconeri†
Sus heureni
Sus hysudricus†
Sus philippensis[1]
Sus salvanius
Sus scrofa
Sus strozzi†
Sus timoriensis
Sus verrucosus
For more info, see:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pig
Didn't you mention that your father was a medical doctor?
A common over the counter drug used for minor pain relief [etc.]
is usually known by the name of "Aspirin". If a world traveler
goes into a pharmacy and asks for it will the clerk recognize the
brand name?
In my edition of the Merck Index of Drugs and Chemicals, it can
be found under this name, and is Merck Index monograph number
874.
Its preferred chemical names are 2-(Acetyloxy) benzoic acid, or
salicyclic acid acetate. However it is also known as 2-acetoxy
benzoic acid; acidum acetylsalicycylicum; acetylsalicylic acid.
.....and these are just the various chemical names!
There are a lot more registered trade names: Acetilum Acedulatum;
Acenterine; Aceticyl; Acetophen; Acetosol; Acetosalic Acid;
Acetosalin; Acetylin; Acetysal; acylpyrin; A.S.A.; Aspro;
Asterteric; Caprin; Colfarit; Duramax; Ecotin; Empirin; ECM;
Endydol; Enterophen; Entrerosarine; Helicon; Neuronika; Rodine;
Salacetin; Salcetogen; Saletin; Xaxa.
Partial quote from The Merck Index, Ninth edition, page 114
You should be able to find it in the reference section of a good
library, if you want to check the accuracy of my cite.
In passing, some people travel by freighter, which doesn't
usually have a doctor. It does, though, have a ships medicine
chest.
In the early days, communication was by short wave radio or
even radio telegraphy. If a ship has a medical or other
emergency, it communicated by an INTERCO code book.
This was available in various languages, so if an English ship
could only communicate with a foreign ship or shore station,
it had a medical section with a list of numbered drugs and
their Latin names.
Am sure that readers appreciate the need for a universal code for
drugs for administration and so on.
It should also demonstrate that words have differing levels of
abstraction and precision.
Again, I suggest that readers might want to read "Language in
Thought and Action" by S.I. Hayakawa. A fascinating book for
anyone interested in language, easy to read, not really that
technical. A senior high school student should have no trouble
with it, let alone a university freshman.
In passing, my copy was from the estate of an M.D. in the USA, so
obviously he thought it worth reading.
If any reader of this group wishes to read it, would be
interested in their impressions.
Anyway, Dick, am sure you would find it interesting.
>
>I called a slaughterhouse yesterday and asked for a price
>on 50 lbs of whole hog pork sausage. Without hesitating,
>he replied $2.50/lb in links; $2.25/lb ground. I had
>other thing to do so he didn't have time to quibble over
>words.
Why should he? If you go into a pharmacy in Australia or the
U.S. and ask for "Asprin" or "Aspro" the average clerk shouldn't
have any problem coping with your request.
However, if you find one who will part with a litre of SVR on
request you can give up beer. Would suggest that you dilute it
at least 1:1 with H20 or HOH before sipping it slowly, though.
Believe it or not, decades ago a medical student decided to
shortcut the process of inebriation by slowly injecting 5 ml of
SVR I.V. Unfortunately, not slowly enough, as he didn't survive
the experiment.
>
>Dick
Cheers,
Kangaroo16 DeleteThis @example.invalid
Sydney, 1:09 PM Friday
8 February 2008
[GMT + 11 hrs]
>> Stay informed about: New Zealand Bacon